Сегодня в Астане обсудили проблемы аутентичности текстов законопроектов на русском и казахском языках, передает корреспондент . «Сегодня мы обсуждаем обеспечение аутентичности текстов в законопроектах на русском и казахском языках, тут уже сделан ряд предложений. На самом деле, тема круглого стола очень актуальна для Республики Казахстан, порой даже в принятых соответствующими государственными органами законы имеют изъяны. Там есть моменты перевода, языковые и правовые проблемы», - говорит начальник центра лингвистики ГУ «Институт законодательства Республики Казахстан» Нурзада Примашев. |
По словам директора, было предложено создать языковой лингвистический институт при Президенте.
«Этот вопрос на самом деле имеет право на существование, но это предложение нужно исследовать, заниматься и только потом делать выводы. Меры должны быть комплексного характера, правовые, экономические и организационные, очень много моментов в организационном плане проигрывают, один из недостатков нашего закона - это нехватка организационных мероприятий, не хватает ресурса времени», - говорит он.
Марал АМАНЖОЛОВА
Финансовый портал bnews.kz Время загрузки страницы 0.428 сек. |
Хостинг - Разработка - Сопровождение. Copyright © 2007-2015 All Rights Reserved |