Новости Казахстана
Информационный портал
  Locman.kz Размер шрифта Вверх

Популярное сегодня


Реклама партнёров



Сейчас читают


Реклама посетителей

Календарь новостей

Размер шрифта

Прогноз погоды


Курс валют
Валюта Покупка Продажа
$
P


Латиница позволит лучше интегрировать Казахстан в глобальную экономику



Латиница позволит лучше интегрировать Казахстан в глобальную экономику

 

 На этой неделе мир отметил День родного языка. Для Казахстана, где сегодня проживают представители разных национальностей, он имеет особое значение.

 От языковой среды зависит успех страны. За годы независимости нам удалось поддержать казахский язык и создать условия для развития языков других национальностей, которые приобрели еще и цифровой формат. На днях пользователи социальной сети «Одноклассники» получили возможность общаться на казахском языке. Время не стоит на месте. И сегодня заговорили о переводе государственного языка на латиницу. Это не первый случай в истории республики, но, как и в предыдущих, реформа связана с историческими переменами. Ведь язык – это не только зеркало человеческой души, это еще и отражение эпохи. В стране стартовала социальная и экономическая модернизация. И латиница – это еще одна заявка Казахстана на вхождение в число 30 конкурентоспособных стран мира.


21 февраля в мире отметили День родного языка. Он был учрежден ЮНЕСКО еще в 2000 году с целью защиты языкового и культурного многообразия. Это хороший повод поговорить не только о прошлом родного языка, но и о его будущем.

Для Казахстана, который имеет многонациональный состав населения, родной язык имеет особое значение, так как успех или неудача развития страны зависят от языковой среды. Она должна быть комфортной, конкурентоспособной и отвечать на современные вызовы. И здесь, с одной стороны, полученная независимость стала шансом для казахского языка, сфера применения которого сокращалась, с другой – требовалось создать условия для развития родных языков представителей тех наций, которые проживают в стране.

Закономерно, что в первые годы независимости в стране стали принимать меры по поддержке казахского языка. Он приобрел статус государственного, а специальные программы правительства способствовали расширению сферы его применения. Благодаря этому процент граждан, говорящих на государственном языке, вырос и уже составляет более 50 процентов. Более того, он заручился лояльностью. Согласно опросам, свыше 90 процентов молодых людей считают необходимым знание казахского языка.

Наряду с этим не забывали и о представителях других наций, о развитии их культуры и языка. «Важная цель: добиться, чтобы государственным языком овладели все граждане Казахстана. При этом все должны помнить, что не должны ущемлять права других этносов», – отметил президент Нурсултан Назарбаев на XVI сессии Ассамблеи народа Казахстана. Сегодня каждый человек имеет право свободно общаться на своем родном языке. Можно прямо говорить о том, что языковая среда оказалась конкурентоспособной, населением она воспринимается как комфортная и не генерирует кризиса.

Между тем казахский язык сегодня снова оказался на пороге перемен. Речь идет о переводе его на латинский алфавит. Как отметил по этому поводу президент: «Переход на латиницу – это внутренняя потребность в развитии и модернизации казахского языка». Мы не одни, кто взялся за реформу письменности. Напомним, что в ХХ веке на латинский шрифт перешла Турция, это позволило ей осуществить не только модернизацию языка, но и общественно-экономические преобразования. Латиница упрощала контакты с Европой, а сегодня – и со всем миром.

Член Союза писателей Казахстана, поэт Даулетбек Байтурсынулы видит в переходе на латиницу будущее государства и общества.

– Язык – это признак нации. И статус языка является статусом государственности, – говорит он. – С помощью языка определяется место и значение в истории той или иной нации. Поэтому я считаю очень важным то, что Глава государства этот вопрос поднял на уровне своего послания народу.

Независимому Казахстану – 21 год, и за это время, говорит поэт, президент решил многие проблемы в разных сферах, будь это экономика или общество. И вот наконец мы достигли момента, когда решается судьба казахского языка, его письменности. Поскольку большие перемены рано или поздно затрагивают язык, выступающий не только зеркалом человеческой души, но и окружающего мира. Если в обществе, экономике идут перемены, то они затрагивают язык. Но есть опасность, что с переходом на новый шрифт казахский язык растеряет свое литературное и духовное богатство.

– Здесь важно помнить, что в ХХ веке на основе кириллической графики наработан огромный пласт литературного и научного наследия на казахском языке. И важно, чтобы это народное достояние не было утрачено для последующих поколений казахстанцев. Мы создадим государственную комиссию по переводу казахского языка на латинскую графику, – отметил Нурсултан Назарбаев.

Тревоги общественности за язык закономерны. Однако Даулетбек Байтурсынулы считает, что не стоит преувеличивать опасность.

– С начала ХХ столетия казахский алфавит менялся два раза. Эти письменности остались в прошлом, потому что выполнили свою историческую миссию. Это нормальный процесс. То же самое произойдет с кириллицей. Не надо бояться перемен. Просто нужно принять правильное решение, которое станет еще одной вехой в истории казахстанского государства, – говорит Даулетбек Байтурсынулы.

В 1926 году литератор Ахмет Байтурсынов реформировал казахскую письменность на основе арабской графики. А позже, в 1940 году, появился закон «О переводе казахской письменности с латинизированного на новый алфавит на основе русской графики». С тех пор минуло 73 года, научный и литературный фонд вырос, язык вступил в интернет-эпоху. Нельзя не отметить, что всякий раз реформа письменности была связана с историческим моментом в жизни республики: рост национального самосознания в начале ХХ столетия, обретение автономии в составе СССР.

В начале XXI века Казахстан снова оказался в «осевом времени». С переходом на латиницу, которая является узнаваемой в остальном мире, он дал понять, что строит открытое общество и видит себя в числе 30 конкурентоспособных стран.

Марат МАМАЕВ, Алматы

 

Сайт газеты «Литер»

Поделитесь с друзьями



Комментарии пока отсутствуют







На главную
Назад
Следующая

Просмотров 18
Работа на дому


Время загрузки страницы 1.355 сек.
Хостинг - Разработка - Сопровождение.
Copyright © 2007-2015 All Rights Reserved
?>