Новости Казахстана
Информационный портал
  Locman.kz Размер шрифта Вверх

Календарь новостей

Размер шрифта

Прогноз погоды


Курс валют
Валюта Покупка Продажа
$
P


В теории – одно, на практике – другое



В теории – одно, на практике – другое

Автор: Назира ДАРИМБЕТ

 


«Круглый стол» «Доктрина национального единства Казахстана: от теории к практике», прошедший вчера в Алматы, начался с инцидента. Представители партии зеленых «Руханият» поинтересовались у организаторов: не предусмотрен ли синхронный перевод выступлений на казахский? В ответ модератор конференции Эдуард Полетаев лишь махнул рукой, а Андрей Чеботарев, руководитель Центра Актуальных исследований «Альтернатива», бросил недовольно: «Не мешайте работать»!

 

С этого инцедента начал свое выступление на «круглом столе» президент фонда им. Б.Тайжана Мухтар Тайжан. Он отметил, что организаторы мероприятия вольно или невольно продемонстрировали отношение к государственному языку общества в целом. В целом же его доклад был посвящен сравнению теории доктрины с существующими реалиями.

- В документе говорится что Казахстан является наследником казахской государственности, однако на деле мы мало знаем тех, кто стоял у истоков создания этого государства, — заметил Мухтар Тайжан. — И это видно даже по названиям улиц, которым дают имена деятелей, начиная с 18 века.

Он обратил внимание участников на то, что хотя в доктрине прописано, что знать казахский язык обязан каждый гражданин страны, на практике это не соблюдается.

По мнению эксперта, национальная политика в Казахстане строится на ложных фундаментах. В подтверждение своих слов он привел любопытные цифры относительно любимого конька власти — многонациональности страны.

- Говорят, мы многонациональное государство, однако на чем основаны эти доводы? По официальным данным, в Казахстане 128 национальностей, но на что полагаются эти данные? — задал вопрос докладчик и сам на него ответил: — Из 128 национальностей численность 49 не достигает 100 человек. Численность следующей двадцатки национальностей не дотягивает до 500, и 15 национальностей представляет не более 1000 человек.

Если строить национальную политику на такой основе, то любое государство в мире можно считать мультинациональным, считает Тайжан и предлагает отнести Казахстан в разряд мононациональных государств. Он ссылается на критерии ООН, которая к таковым относит страны, где численность коренного населения составляет 2/3 от общего населения. Как известно, по данным переписи 2009 года, казахи составили около 67% населения.

В свою очередь заместитель председателя партии «Ак жол» Бурихан Нурмухамедов считает, что доктрина носит больше декларативный характер и не имеет основ для развития и реализации.

- К примеру, в документе говорится о модернизации. На билбордах, которые мы видим, президент является основой единства, а в доктрине про это ни слова. И как она будет реализоваться — непонятно, — заявил докладчик.

Один из разработчиков доктрины, руководитель Фонда Алтынбека Сарсенбаева Айдос Сарим, рассказал о коллизиях, произошедших во время работы над документом.

- Само название на русском звучит как Доктрина национального единства, а в казахском варианте — как Ел бирлиги (единство народа — авт.). На тот момент было понимание, что слово «национальный» непонятно и употреблять его не стоит, — объяснил выступающий.

По его словам, во время обсуждения документа абсолютно не вызывали дискуссий вопросы относительно развития культуры других этносов, в то время как наиболее бурно обсуждались проблемы развития историческо-культурного наследия казахов и роли казахского языка.

Взявший слово следующим Федор Мироглов, руководитель информационно-исследовательского центра «Русский обозреватель», заметил, что в настоящее время русская часть населения Казахстана довольно пассивна в политической и общественной жизни страны. По его мнению, это связано с тем, что по сравнению с началом 90-х годов сегодня нет угрозы для русского языка и русского населения в плане ассимиляции.

- Мы пришли к выводу, что в большинстве сфер управления казахский язык не может составить альтернативу русскому языку и он будет вынужденно использоваться. Наглядный пример — парламент, где все заботятся о казахском языке, а выступают на русском, — сказал он.

Федор Мироглов также считает, что кадровая политика в Казахстане решается явно не в пользу русских. Однако там, где она «не поддается административному ресурсу», представители славянской национальности составляют хорошую конкуренцию и занимают лидирующие позиции. К этим сферам он отнес спорт, а также производство, технологические и высокоинтеллектуальные области.

- Русские Казахстана находятся в режиме «консервации и ожидания», потому что нет «острой угрозы», но существует хроническое недовольство, которое не требует активных действий, — объяснил Федор Мироглов.

Как разъяснил докладчик, русскоязычное население республики ждет изменений в России и в то же время не видит агрессии в политике Казахстана по отношению как к русским, так и к их исторической родине. По его словам, созданный в начале этого года Таможенный союз «привязал» Казахстан к России.

Но если одни участники «круглого стола» высказали мнение, что доктрина нацединства далека от реалий, то представитель общественного объединения «Iзгi амал» Талгат Есенкулов убежден в обратном:

- С принятием доктрины эпоха интернационализма и словосочетание «многонациональное государство» безвозвратно уйдут в прошлое, — сказал он.- Национальная политика будет иметь инклюзивный характер, а понятие «нация» будет поглощать новых членов гражданского общества.

Прогноз же Талгата Есенкулова относительно развития государственного языка оказался не таким оптимистичным.

- В дальнейшем казахский язык будет развиваться в двух направлениях: это делопроизводство и поэзия. Пока других сфер прогрессивного развития мы не видим, — заключил он.

...Хотя в ходе конференции высказывались довольно спорные мнения, жаркой дискуссии по окончании основных выступлений они не вызвали — наоборот, эта часть мероприятия протекала довольно скучно, пока ее не оживили виновники инцидента, имевшего место перед началом заседания. Представитель объединения «Алаш уни» Болат Наукенулы посетовал на отсутствие перевода и высказал пожелание впредь переводить хотя бы название мероприятия.

 

Информационно-аналитический сайт «Республика.kz»

Поделитесь с друзьями



Комментарии пока отсутствуют







На главную
Назад
Следующая

Просмотров 4
Работа на дому


Время загрузки страницы 1.810 сек.
Хостинг - Разработка - Сопровождение.
Copyright © 2007-2015 All Rights Reserved
?>