Минобразования и науки рассматривает предложение министра Бахытжана ЖУМАГУЛОВА о переводе ряда предметов в русскоязычных школах на казахский язык обучения. По словам главы МОН РК, в первую очередь нововведение коснётся географии, истории Казахстана и казахской литературы.
|
А лидер партии «Адилет» Максут НАРИКБАЕВ пошёл ещё дальше и предложил перевести на казахский язык обучения не три, а все 30% предметов! По словам Нарикбаева, «тогда после окончания школы человек любой национальности будет неплохо знать казахский». Да и самих казахов, по мнению политика, такое нововведение вынудит говорить на родном языке.
Эффект бумеранга
Вчерашняя алматинская школьница Катя СУХОВА с казахским языком – «на ты». Ещё в школе русская девочка участвовала в олимпиадах на знание государственного языка и читала Абая в оригинале. Мы спросили, что она думает о задумке чиновников.
– Я уверена, что эта идея бесполезна, – говорит она. – Кто хочет учить – и так выучит, а кто не хочет – того не заставишь. Такое нововведение снизит успеваемость и отобьёт желание учить не только казахский язык, но и те предметы, на которые его переведут. Сами представьте: если человека заставляют что-то делать, не предоставляя ему выбора, он будет делать наоборот: «эффект бумеранга» называется.
– А как в таком случае «пропиарить» казахский язык, чтобы население на нём наконец заговорило?
– В первую очередь, надо усилить преподавание. Мне повезло с учителями, потому я и выучила язык. Но ведь не секрет, что в большинстве случаев он преподаётся не самым лучшим образом. Может быть, есть смысл организовать курсы для учителей, чтобы они научились правильно доводить знания до детей. И ещё, преподавание должно быть систематизировано (должна быть разработана единая методика. – Т.К.) – пока же у нас полная бессистемность. Ну и, конечно, детей надо мотивировать, рассказывать о плюсах владения казахским. Например, если ты будешь его знать, то без труда поймёшь многие другие языки – в частности, турецкий.
Телега впереди лошади
О том, что государственный язык преподаётся в школах, мягко говоря, неважно, говорят и ученики, и родители. По данным управления по развитию языков Восточно-Казахстанской области, которое в конце 2010 года провело исследование по всей республике, 65% выпускников русскоязычных школ не знают правил казахской грамматики, а 15% – не могут составить даже самые элементарные предложения на госязыке. Потому перевод даже трёх предметов на казахский язык больше похож на бред, чем на конструктивную идею, считает председатель алматинского общественного совета родителей Кумысай САРБАСОВА.
– Я против этой идеи, – говорит она, – даже несмотря на то, что сама казашка и, конечно, болею за свой родной язык. В наших русскоязычных школах казахский не преподаётся на должном уровне, дети многого не понимают. А в той же географии очень много нюансов и сложных слов. Я, например, сейчас с ходу вам и не скажу, как будет на казахском «земная кора».
По мнению же российского полиглота и лингвиста Дмитрия ПЕТРОВА, разработавшего методику изу–чения казахского языка (см. «Лучшая мотивация для изучения языка – это любовь», «МК в Казахстане» от 27.09.2011 г.), идея нашего Мин–образования – не более чем попытка поставить телегу впереди лошади. Более того, такие эксперименты могут напрочь отбить у детей желание учиться.
– Учитывая, что большинство школьников в русскоязычных школах казахским языком не владеют, у них может в дальнейшем начаться его отторжение, – говорит Дмитрий Юрьевич. – И потом, что будет с учителями, которые сейчас преподают эти предметы на русском языке?
О бедном учителе замолвите слово
Ответ на этот вопрос заложен в законопроекте «О языках». Согласно готовящимся поправкам, с января 2013 года всех без исключения служащих госучреждений, а значит, и учителей обяжут знать казахский язык. Таким образом, чиновники выполняют поручение президента, согласно которому к 2020 году 95% казахстанцев должны разговаривать на госязыке. Идея, слов нет, дерзновенная. Но вот только как быть русскоговорящим учителям в возрасте, для которых за столь короткий срок выучить язык так же нереально, как слетать в космос, – законопроект умалчивает.
По словам сенатора Гани КАСЫМОВА, проблема наших законотворцев в том, что они принимают решения с наскока, толком не изучив вопрос. Такая же беда может случиться и с этой идеей.
– Вы думаете, почему у нас многие идеи срываются? Потому что делаем всё без профессиональной подготовки, без учёта всех условий, – сетует Гани Есенгельдинович. – Надо подготовить кадры, детей, методологию разработать, учебники – и только потом внедрять (изучение названных предметов в русскоязычных школах. – Т.К.). Иначе эта идея будет негативно воспринята в обществе и не даст результата.
Татьяна КУАН
Сайт газеты «Московский Комсомолец в Казахстане» Время загрузки страницы 0.215 сек. |
Хостинг - Разработка - Сопровождение. Copyright © 2007-2015 All Rights Reserved |