В ОАЭ состоялась презентация повести-монолога «Не хочу терять надежду» известного казахстанского писателя, ученого-тюрколога, академика Немата Келимбетова. Произведение казахстанского писателя переведено на арабский язык и представлено дубайской аудитории в здании Ассоциации культуры и науки эмирата Дубай. Своими рецензиями поделились известные общественные деятели и журналисты Эмиратов. Так, открывая мероприятие, секретарь Министерства культуры и молодежи ОАЭ Билал Раби Аль Бдур отметил, что эмиратская сторона высоко ценит перевод книги казахстанского писателя на арабский язык, и считает это вкладом в укрепление двусторонних культурных связей. Приятно и символично, что презентация проходит в дни мусульманского праздника «Курбан айт» (арабское Эйд Аль Адха), отметил Б.Аль Бдур. |
Чрезвычайный и Полномочный посол РК в ОАЭ Аскар Мусинов отметил, что книга Немата Келимбетова, кроме арабского языка, переведена сегодня на китайский, турецкий, немецкий языки и пользуется интересом зарубежной аудитории. Посол особо подчеркнул, что укрепление культурных связей двух стран соответствует высокому уровню политических связей Казахстана и ОАЭ. По словам главы дипмиссии, устойчивое партнерство стало возможным, благодаря личным добрым отношениям Президента РК Нурсултана Назарбаева и президента ОАЭ шейха Халифы бин Зайед Аль Нахайяна.
А.Мусинов вкратце рассказал аудитории, что повесть Немата Келимбетова «Не хочу терять надежду» автобиографичная и рассказывает жизненную историю автора о себе, жене и двух сыновьях. Книга состоит из двух частей: автобиографического романа «Никогда не сдавайся» и «Письма, адресованного сыну».
Теплые слова о повести и жизни Немата Келимбетова добавил редактор эмиратской газеты «Эмарат Аль Юм» Мухаммад Исмаел. Прочитав книгу, арабский журналист был потрясен силой духа казахстанского писателя, любовью к жизни, и красивым слогом автора. «Несмотря на сложные обстоятельства, столкнувшись с тяжелой болезнью, приковавшей к постели, казахстанский герой живет и даже начинает потихоньку ходить. Примечательно, что после болезни, большинство друзей перестает общаться с героем книги» - сказал журналист.
«Когда проклятая болезнь приковала меня к постели, некоторые бывшие друзья отошли от меня, исчезли. Они вычеркнули меня из своей памяти, вычеркнули из списка живых. Но хоть они и забыли обо мне, я их не забыл. Нет, я никого не обвиняю. Мне кажется, когда-нибудь они поймут свою ошибку и придут ко мне. Я, признаться, скучаю по ним. По всем без исключения. Если бы они пришли прямо сейчас, через четыре года, я сразу забыл бы обиду, горячо обнял бы их, расцеловал», - повествуется в книге.
Книга «Не хочу терять надежду» является примером человеческого духа, мужества и сильной, безграничной любви к жизни. Она рассказывает о потенциале человека в преодолении страха и его бесстрашной душе. Автор считает, что душа может помочь человеку одержать победу над собой, искалеченным и слабым.
В заключение презентации сын покойного писателя, вице-Премьер-Министр РК Кайрат Келимбетов поблагодарил арабскую аудиторию за интерес к презентации и теплые отклики. К.Келимбетов выразил надежду, что перевод книги «Не хочу терять надежду» на арабский язык станет маленьким вкладом в большое дело восстановление исторически-культурных связей Казахстана и арабского мира.
Национальное информационное агентство «КазИнформ» Время загрузки страницы 0.223 сек. |
Хостинг - Разработка - Сопровождение. Copyright © 2007-2015 All Rights Reserved |