Наряду с русской премьерой новой части «бондианы» «007: Координаты «Скайфолл» в Казахстане презентуют дубляж фильма на казахском языке. Об этом в интервью сообщил председатель совета Ассоциации «Болашак» Бауыржан Байбек. |
«Сейчас мы договариваемся о переводе «Джемса Бонда» на казахский язык, этот фильм - классика, проект ориентирован уже на взрослую аудиторию», - сказал Байбек.
По его словам, переговоры со студией Sony Pictures оказались достаточно затруднительными.
«С Sony Pictures переговоры оказались намного труднее, чем с Walt Disney, у них более консервативный подход. Но они дали согласие, поскольку проект с дубляжем фильма «Люди в черном» на казахский язык оказался успешным», - отметил глава Ассоциации «Болашак».
В настоящее время Министерством культуры и информации одобрено финансирование дубляжа «бондианы» за счет государственных средств. В будущем же, как отметил Байбек, планируется реализовывать подобные проекты за счет частных компаний.
«Перевод будет осуществлять «Казахфильм», постепенно при поддержке государства и общества мы будем переводить больше фильмов, самое главное, если со временем у нас появится рынок, эти фильмы станут окупаемыми, то компании смогут делать это за свой счет», - сказал председатель совета ассоциации.
На сегодняшний день ведется процесс раскрутки данного рынка. По словам Байбека, смысл осуществлять дубляж за счет частных компаний появится по достижении численности аудитории в 100 тыс человек.
Напомним, что в июле в отечественных кинотеатрах состоится премьера дубляжа самого ожидаемого блокбастера лета «Человек паук».
Финансовый портал bnews.kz
Время загрузки страницы 2.345 сек. |
Хостинг - Разработка - Сопровождение. Copyright © 2007-2015 All Rights Reserved |